作詞:ガラ
作曲:結生
犬も食わない 利己主義
床に散らばる 残飯処理班
古い考えの 幼児頭脳
どうせお前らは玩具の兵隊
今日も隙間で生きてる
ドミノ倒しの日常
誰かが作ったキミは模造品
潰してしまえ俺は無政府主義
何に発情してるんだ?
何に欲情してるんだ?
下降思考で冷え切った
俺はお前らの噛ませ犬じゃない!
嫌 嫌 嫌 嫌 軋轢
摩擦することで報われる
きっと求めているのは高配当
潰してしまえ俺は無政府主義
見たくないから目を塞ぎ
汚いものには触らない
きっと誰もが事なかれ主義
俺はそんな風にはなりたくない
Inu mo kuwanai selfish
Yuka ni chiraberu hyena
Furui kangae no miruku ka
Douse omaera wa omocha no heitai
Kyou mo sukima de ikiteru
Domino taoshi no nichiyou
Dareka ga tsukutta kimi wa copy
Tsubushita shimae ore wa anarchy
Nani ni hatsujou shiteru'n da
Nani ni yokujou shiteru'n da
Maina shikou de hie kitta
Ore wa omaera no kamase inu ja nai
No no no friction
Masatsu suru koto de mukuwareru
Kitto motemeteiru no wa kouhai tou
Tsubushite shimae ore wa anarchy
Mitakunai kara me wo fusaide
Kitanai mono ni wa sawaranai
Kitto dare mo ga koto nakare shugi
Ore wa sonna furi ni wa naritakunai
Friction XXXX
Текст: Gara
Музыка: Yuu
Даже собаки не будут есть* ваш эгоизм**,
Разбросанные по полу распорядители объедков***,
Ваши младенческие мозги*(4) полны устаревших идей,
И в любом случае вы — игрушечные солдатики.
Я и сегодня живу в своей щёлке,
И домино падает, как обычно.
Кто-то создал твою копию*(5)?
Я окончательно побеждён, я — анархия*(6).
Что вас возбуждает?
Что вызывает влечение?
Упаднические идеи вас охладили.
Я не буду вашей тявкающей собачонкой*(7).
No! No! No! No! Friction! *(8)
Конфликты*(9) станут вашей наградой.
Конечно же, вы требуете себе бóльшую долю.
Я окончательно побеждён, я — анархия.
Закройте глаза, раз вы не хотите этого видеть,
Не прикасайтесь к грязным вещам.
Конечно же, все живут по принципу "не буди лихо",
Но я не хочу становиться таким.
________________________________________
* 犬も食わない (inu mo kuwanai) — "даже собака есть не будет" — образное выражение, передающее значение крайней брезгливости, отвращения.
** В тексте стоит слово 利己主義 (rikoshugi), но во время исполнения песни Гара заменяет его английским эквивалентом — "selfish".
*** 残飯処理班 (zanpan shori han) — "сборище распорядителей объедков" — опять же образное выражение, описывающее определённую категорию неудачников. Гара заменяет его на "hyena".
*(4) 幼児頭脳 (youji zunou) — "разум маленького ребёнка" — Гара заменяет на "milkhead".
*(5) 模造品 (mozouhin) — "имитация, подделка" — заменено на "copy".
*(6) 無政府主義 (museifushugi) заменено английским аналогом — "anarchy".
*(7) 噛ませ犬 (kamase inu) — образ. слабак; тот, кто демонстрирует готовность вступить в драку, но на деле увиливает от неё всеми возможными способами.
*(8) Гара гениально играет словами, записывая эту строчку как "嫌 嫌 嫌 嫌 軋轢", где 嫌 (iya) — "неприятный, противный", в то же время созвучно слову "нет" в японском языке ( いや), которое опять-таки заменяется английским эквивалентом "no", а слово 軋轢 (atsureki) "трения, противоречия, разногласия" — собственно, является японским аналогом английского слова "friction". Таким образом, если смотреть исключительно на графику, вся строчка в японском тексте читается как: "Фу-фу-фу-фу, разногласия!"
*(9) Слово 摩擦 (masatsu) используется для более широкого обозначения трения, в том числе и как процесса, но и в то же время синонимично и 軋轢 и "friction"
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Grateful Year 2015 「NOnsenSe MARkeT -メンズフロア-」2015.10.20 高円寺HIGH (3)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-アンダーワールド DAY- (2)
BURST EP DVD_Live at Shinjuku LOFT [2009.11.07] (2)
TOUR09 under-world [GI・GO] (2)
Комментариев нет:
Отправить комментарий