作詞:ガラ
作曲:ネロ
一輪の花 匂いこぼれる
砂漠の果てデカダンス タイムクラッシュ カタストロフ
消しゴムのように身を削り浮ついたカスをだす
綺麗に汚く 汚く綺麗に
砂漠の果てデカダンス タイムクラッシュ カタストロフ
声帯模写 ローカル色 左手のメッセージ
嗚呼 すでにバラバラ 身勝手な夢 トロけてる
嗚呼 ぼやけた視界 高鳴る鼓動 愛のムチを
嗚呼 すでにバラバラ 身勝手な夢 トロけてる
嗚呼 ぼやけた視界 高鳴る鼓動 愛のムチを
嗚呼 星になりたい 風になりたい 水でもいい
嗚呼 キミになりたい きみになりたい 君になりたい…
Ichirin no hana nioi koboreru
Sabaku no hate dekadansu taimu kurasshu katasutorofu
Keshigomu no you ni mi wo kezuri uwatsuita kasu wo dasu
Kirei ni kitanaku kitanaku kirei ni
Sabaku no hate dekadansu taimu kurasshu katasutorofu
Seitai mosha roukaru iro hidarite no messeeji
Aa sude ni barabara migatte na yume toroketeru
Aa boyaketa shikai takanaru kodou ai no muchi wo
Aa sude ni barabara migatte na yume toroketeru
Aa boyaketa shikai takanaru kodou ai no muchi wo
Aa hoshi ni naritai kaze ni naritai mizu demo ii
Aa kimi ni naritai kimi ni naritai kimi ni naritai…
To Ro Ke Te Ru
(Рас Тво Ре Ни Е)
Текст: Gara
Музыка: Nero
Один цветок разливает свой аромат,
Декаданс на краю пустыни, time crash, катастрофа.
Сняв с себя стружку*, я оставляю после себя катышки, как ластик,
Чисто грязный, грязно чистый.
Декаданс на краю пустыни, time crash, катастрофа.
Имитация голоса, локальный цвет, сообщение левой рукой.
Ах, мои разрозненные эгоистичные мечты уже начали расплавляться,
Ах, мой взор затуманился, громко стучит сердце, я жду свою любовную плеть**.
Ах, мои разрозненные эгоистичные мечты уже начали расплавляться,
Ах, мой взор затуманился, громко стучит сердце, я жду свою любовную плеть.
Ах, я хочу стать звездой, хочу стать ветром, и даже водой,
Ах, я хочу стать тобой, хочу стать тобой, хочу стать тобой...
___________________________
* 身を削り (mi wo kezuri) — фразеологизм, дословно означающий "брить себя (своё тело)", в переносном значении — "испытывать трудности, переживать неприятности".
** 愛のムチ (ai no muchi) — в переносном значении — "проявлять строгость в отношении того, кто тебя любит", но тут вполне годится и дословный перевод.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Many Merry Days FINAL (23)
Комментариев нет:
Отправить комментарий