作詞:ガラ
作曲:結生
嗚呼 夜の始まり
冷たい部屋の明かり消して
何故 泣いているんだろ
そう 戻れない過去を想い出して
嗚呼 この世界には
救いは無い ただ生きているだけ
ただ憶えていた
あの日交わした言葉だけ
今振り返り 其処に意味は無いのだけれど
何処へ行くの 置いていかないで
叫んでも 叫んでも 届かない声
キミが小さく消えていく 遠くに
後ろを振り返る事もなく 静かに
新しい世界は震えるこの胸を貪り
不確かで見えない明日を廻す
嗚呼 夜の始まり
冷たい部屋の明かり消して
何故 泣いているんだろ
もう戻れない過去を想い出して
息もつけないこの世界で生きている
限られた時間の中 下らない命を満たして
何万何千何百回 叫んでも満たせない
使われ 捨てられ 傷付いて 憧れて
失って
そして また泣いた ただ其れだけ
Aa yoru no hajimari
Tsumetai heya no akari keshite
Naze naite iru n daro
Sou modorenai kako wo omoidashite
Aa kono sekai ni wa
Sukui wa nai tada ikite iru dake
Tada oboete ita
Ano hi kawashita kotoba dake
Ima furikaeri soko ni imi wa nai no dakeredo
Doko e iku no oite ikanaide
Sakende mo sakende mo todokanai koe
Kimi ga chiisaku kieteiku tooku ni
Ushirow o furikaeru koto mo naku shizuka ni
Atarashii sekai wa furueru kono mune wo musabori
Futashika de mienai asu wo mawasu
Aa yoru no hajimari
Tsumetai heya no akari keshite
Naze naite iru n daro
Mou modorenai kako wo omoidashite
Iki mo tsukenai kono sekai de ikite iru
Kagirareta toki no naka kudaranai inochi wo mitashite
Nan man nan zen nan byaku kai sakende mo mitasenai
Tsukaware suterare kizu tsuite akogarete
Ushinatte
Soshite mata naita tada sore dake
Saigo no bansan
(Последний ужин*)
Текст: Gara
Музыка: Yuu
А-а, начало ночи.
Выключая свет в холодной комнате,
Почему я плачу,
Вспоминая прошлое, которое не вернётся?
А-а, в этом мире
Спасения нет, надо просто жить —
Я просто помнил это.
В тот день изменились только слова.
Оглядываясь сейчас назад, я не вижу здесь смысла, но всё же...
Куда ты идёшь? Не уходи!
Хотя я кричу, кричу, мой голос до тебя не доходит.
Ты становишься всё меньше и меньше и исчезаешь вдалеке,
Не оглядываясь, тихонько.
Новый мир дрожит, вожделея моё сердце,
Вращается неопределённое невидимое завтра.
А-а, начало ночи.
Выключая свет в холодной комнате,
Почему я плачу,
Вспоминая прошлое, которое больше не вернётся?
Я живу в этом мире, где не могу даже дышать,
Довольствуясь скучной жизнью в ограниченном времени.
Сколько сотен тысяч раз я ни кричал, удовлетворения нет.
Использовал, отбрасывал, ранил, отступал,
Терял
И снова плакал, — и только это.
________________________________
*Словосочетание 最後の晩餐 ("последний ужин") — калька с англ. Last Supper, на русский должно переводиться как "Тайная вечеря", но, чтобы избежать религиозных ассоциаций, я остановилась на дословном переводе.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
Комментариев нет:
Отправить комментарий